Übersetzung von "ще отведе" in Deutsch

Übersetzungen:

bringt

So wird's gemacht "ще отведе" in Sätzen:

така асирийският цар ще отведе египтяните в плен и етиопяните в заточение, млади и стари, голи и боси, и с голи задници за срам на Египет.
4so wird der König von Assyrien wegtreiben die Gefangenen Ägyptens und die Verbannten von Kusch, jung und alt, nackt und barfuß, in schmählicher Blöße, zur Schande Ägyptens.
Много жалко, защото ако нещо ми се случи, това ще отведе властите при сейф в банка в друг град.
Das wäre schade. Denn wenn mir etwas passieren sollte, würde die Polizei auf ein Bankschließfach in einer anderen Stadt stoßen, mit genug Beweisen, um dich drei Mal lebenslänglich wegzusperren.
Ще отведе детективи Милс и Съмърсет при тях, но само тях двамата, днес точно в 06:00 часа.
Er bringt Detective Mills und Somerset zu diesen Leichen, aber nur Detective Mills und Somerset und nur heute um 6 Uhr.
Победителят ще отведе Елена, а победеният ще бъде изгорен.
Der Sieger nimmt sie mit sich. Der Verlierer wird vor Einbruch der Nacht brennen.
Той ще отведе Дре'як и Ра'як на безопасно място.
Er bringt Drey'auc und Rya'c an einen sicheren Ort.
Мамо, майката на Дракон ще отведе ли татко далеч от нас?
Mama, stimmt es, dass Xiaohus Mutter uns Papa weggenommen hat?
Сигурно се е страхувал, че тя ще отведе Донавън далеч.
Vielleicht hatte er Angst, dass sie ihm Donovan wegnimmt.
Гисборн ще отведе Робин до барута, но съм сигурна, че шерифа ще се сети скоро.
Gisborne wird Robin den Weg zum Schwarzpulver zeigen. Aber der Sheriff wird es wohl bald herausfinden! Da bin ich mir sicher.
И това ще отведе демоните при него.
Etwas, was die Dämonen auf ihn aufmerksam machen wird.
Раян спомена, че ще отведе Вал при Томсън.
Ryan wollte Valerie zu den Thompsons bringen.
Ако тя не ни отведе при Грийдо, ще отведе него при нас.
Wenn sie uns nicht zu Greedo führt, führt sie Greedo zu uns.
Ако стане нещо, Асока ще отведе теб, кралицата и останалите в безопасност.
Ich fürchte, ja. Darum ernenne ich Ahsoka zu deiner persönlichen Leibwächterin.
Нещо, което ще отведе директно към вас ако съдебния лекар го открие.
Etwas, was direkt zu Ihnen führen würde, wenn es der Gerichtmediziner entdeckt.
Ейдриън ще отведе Клаус в избата.
Stefan hat dich gesucht. Adrian führt Klaus in den Keller.
Ще подаде молба за развод и ще отведе момчетата ти.
Sie reicht die Scheidung ein und nimmt dir die Jungs weg.
И този път ще отведе към болка и страдание, дори смърт.
Und dieser Pfad führt zu Leid und Schmerz, sogar zum Tod.
Аз ще съм този, който ще отведе моя вид обратно в рая.
Ich werde der sein, der meine Art zurück in den Himmel führt.
Какъв баща ще отведе децата си там.
Da waren Kinder! Was nehmen sie die auch mit ins Kriegsgebiet?
Една стара приятелка ще отведе дроида у дома.
Eine alte Freundin bringt den Droiden heim.
Давай зеленото, или ла полисия ще отведе баба ти!
Zeigen Sie uns die Mücken oder la policia kommt und führt Oma ab.
Утре вечер тя ще отведе сина ни при канарите.
Morgen Nacht wird sie unseren Sohn zu den Schluchten bringen.
А сега стоя под космически кораб, който ще отведе астронавт до звездите.
Heute stehe ich unter einem Raumschiff, das einen Astronauten zu den Sternen bringen wird.
И това до къде ще отведе?
Also, was genau steht jetzt auf dem Plan?
Желязната флота ще отведе дорнската армия до Кралски чертог.
Und ihre Eiserne Flotte bringt die dornische Armee nach Königsmund.
Ще отведе Господ теб и твоя цар, когото ти поставиш над себе си, към непознат за тебе народ.
Und der Herr wird dich und den König, den du dir gegeben hast, in die Hände eines fremden Volkes ausliefern.
Битката срещу нашествениците ще отведе Емет, Батман, Луси и техните приятели в далечни непознати светове, включително в галактики, изпълнени с фантастични планети, странни герои и заразителни нови песни.
Der Kampf um den Sieg und die Wiederherstellung der Ordnung im LEGO Universum führt Emmet, Lucy, Batman und ihre Freunde in abgelegene, unerforschte Welten, darunter eine seltsame Galaxie, in der alles ein Musical ist.
Всяка булка сънува идеална сватба, която ще подчертае нейната индивидуалност и в същото време за една вечер ще отведе гостите до приказка.
Jede Braut träumt von einer idealen Hochzeit, die ihre Individualität unterstreicht und zugleich für einen Abend die Gäste zu einem Märchen führt.
И гандийското инженерство, по моя преценка е онова, което ще отведе света напред, ще окаже влияние, не само за някои, а за всеки.
Und Gandhi-Entwicklung, nach meiner Meinung, wird die Welt vorwärts bringen, wird einen Unterschied machen, nicht nur für einige wenige, sondern für jeden.
1.1140830516815s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?